词汇(lexical resource)是雅思写作考核的重要标准之一。一篇好的文章在词汇上应该做到“uses a wider range of vocabulary with very natural and sophisticated control of lexical feature; rare errors occur as slips”, 即词汇使用广泛、对词汇特征掌控自然而老练且极少出现笔误。我们仔细分析一下这条评分标准,会发现其分为三部分:1. 词汇量;2. 词汇自然度;3. 拼写。本文中,朗阁海外考试研究中心的老师想就“词汇自然度”这一项展开一定的讨论。所谓“词汇自然度”按作者的理解相当于使用单词的准确性和地道性,即在一个语境中*符合英语使用习惯的词汇运用。而事实上,*学生因受中文思维的影响常常写不natural的词汇,出现大量“中式表达”,下面是一些常见中式表达的原因及解决方法。
原因一:故弄玄虚
很多同学在写作当中倾向于用一些所谓的“高端词”,但结果却适得其反:原本可以清楚表达的句子被写得不伦不类,非常容易引起*的反感。
比如这句:If schools administered with no teachers, disorder and lawlessness would arise.
此处这位考生连用了administrate, disorder, lawlessness三个看起来貌似高大上的词,但表达的意思实在让人摸不着头脑。
解决方法:请让你的表达更接地气
在写作过程中请时刻记住:你写出来的话*基本的目的是要让人看得懂。如果连这点都做不到,用的词再“高端”也无济于事。所以首先你要明确你究竟要传递什么讯息给读者。上面这句无非想表达“如果学校没有老师管理,学生将会出现很多问题”,我们大可以改写成“If schools were run without teachers, the behaviour of pupils would be much worse.” 没有了之前那些“华丽”词,句子表达变得更朴素简单,但不可否认,这句话的意思更清楚易懂,也更能被*接受。
原因二:不了解词汇的真正含义
很多学生在用一个词或者一个词组时其实并没有真正理解它们在英语当中的意思、用法及适用范围,导致表达上容易闹笑话。
这里举两个例子:
1. 高昂的费用是人们质疑奥运会承办的一个原因
Lavish spending is one of the reasons why people doubt hosting Olympic Games.
2. 不明朗的经济前景导致了失业率的*。
Ambiguous economic future leads to the rise on unemployment.
考生在此两句中用了“lavish”和“ambiguous”两个词,同样貌似很高级,但如果知道了这两个词的真正含义相信没人会在此处这么使用。
解决方法:多查字典
大部分学生学习单词喜欢用中英字典,只是简单地查一下中文意思却没有去深入了解单词的英语解释,更没有去看例句了解这个词使用的正确语境。这也是为什么会出现上述这类选词错误的主要原因。
让我们来看看这两个词在oxford dictionary上的英文解释。
Lavish: Sumptuously rich, elaborate, or luxurious
按照其解释lavish对应到中文中的意思应该是“奢华的”,显然我们不能说“奢华的费用”,高费用其实直接说high spending即可。
Ambiguous: Open to more than one interpretation; not having one obvious meaning.
Ambiguous的不明确指的是意思上的不明确,用它来修饰经济前景也显然不对。这里不明确的经济前景其实就是用*简单的“uncertain”即可。
所以同学们要注意平时一定要多看朗文、剑桥和牛津在线字典(英英,而不是中英!)的例句。
原因三:逐字逐句翻译中文
很多考生受限于中文思维惯性,在用英文表达时也往往只能做到用生硬的中文翻译来表达意思,试看以下几个例子。
体育锻炼:sports exercise
健康成长:healthy growth
生活垃圾:living rubbish
空运:air transportation
基础设施:basic facility
学习知识:learn knowledge
交通工具:transportation tool
解决方法一:避免画蛇添足
很多时候我们都可以去掉一些无谓的词让表达更加简练地道。比如体育锻炼说白了其实就是锻炼,健康的成长事实上就是成长。所以你要写成句子就是:
Doing exercise is beneficial to a child’s growth.
解决方法二:在平时阅读文章中注意地道词伙的积累
生活垃圾:household waste
空运:air freight
基础设施:infrastructure
学习知识:acquire knowledge
交通工具:means of transportation
此外大家还要注意词伙本身的真正意思和正确用法。
比如有同学学到了一个词伙“recharge batteries”, 写了这么句话:Many working adults go back to colleges to recharge batteries. 但事实上recharge batteries是表示人们去度假休闲,你想表达中文中充电再接受教育的意思应该用retrain oneself。再如field work一词,很多同学会用来表示实习,而事实上它是指科学家或研究人员去现场进行实地考察。真正的表示工作实习一般用internship或work placement。