一、如何用英语简单地定义一件事的技巧?
80%的美国人和美国人交谈是为了告诉对方这件事是什么。
虽然我们的课本词汇难度加深,但思维逻辑结构只停留在一个水平。
*人常说Where is the book(这本书在哪里)
很少有人说What is a book(书是什么)
而美国学生开始问:What is the book? 这种Where is the book只是思维的描述阶段。
但我认为即使是大学生也很难回答What is a book?
因为*传统的英语教学模式没有教学生表达思想的技巧。
二、用不同的方式解释同一件事
如果你已经学会了定义,但理解仍然存在偏差,你需要训练How to explain things in different ways,一种表达式对方不懂,美国人会寻找另一种表达式*终让对方明白。
因为只有一件事,但可能有很多语言符号来表达它。这需要更多的替代练习。传统的教学方法也做替代练习,但这种替代不是真正的替代,而是语言的替代,而不是思维的替代。
比如,I love you(我爱你)。根据我们教学的替代方法you换成her,my mother等等,这种替换和*生练红没什么区别。
这种替换对智力没有挑战,也没有启动思维。这种替换句的基本结构没有改变,我听不懂I love you,我也听不懂I love her。
如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等待,或者告诉对方电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样对方就可能明白了。这才是真正的替代品。
也就是说,用不同的方式表达同一个意思,或者对方听不清楚,举一个简单易懂的例子,直到对方理解。
三、我们必须学会美国人怎样描述东西
在描述方面,由于中美文化的差异,会有很大的差异。
我们描述的无非是把它放在时间和空间的坐标上。美国人总是从内到外描述空间,从内到外。*人恰恰相反。
就时间而言,*人是按照自然时间顺序来描述的。当我们描述一件事突然停止时,*后一句话往往是*重要的。
美国人首先在时间描述中说出*重要的事情,然后再说陪衬的事情。只有悲剧事件发生,美国人才才才会在前面铺平道路。这是*人和美国人在时间描述上的巨大差异。
四、学会使用重要的美国习语
习语是不容易学习和理解困惑的东西。比如北京人说盖帽子,外国人很难理解。这是习语。
因此,在与美国人交流时,如果他能适当地使用美国习语,他会立即感到非常善良,喜欢与你交流。那么什么是习语呢?你知道每个单词,但如果你把它们结合在一起,你就不知道它们是什么意思。
五、学习两种语言的传译能力
这是衡量英语口语水平的*重要标准之一。因为英语不是我们的母语,我们生来就有自己的母语。许多人认为学好外语必须失去母语是错误的。
六、要有猜测能力
为什么美国人和美国人、*人和*人之间的交流很少有歧义?因为他们可以猜测。
我们的教学不提倡猜测。但我认为猜测对学好美国口语很重要。
在交流中,有一个词你不明白,你不能立即检查字典,然后你需要猜测建立一座桥来弥补这个差距,否则交流就会中断。