相信很多同学都遇到过一个问题“我特别想在写作中用到一些复杂又高级的句型,但就是用不对,也不知道怎么用,这可怎么办呢?“的确,语法这项确实成为了大部分人通往*的一个绊脚石。
那么今天就让我们来谈一谈:如何才能在雅思写作中巧妙且准确地使用分词或从句,从而给自己的文章增加亮点呢?
写作中,对于两个独立且有相同宾语或主语的句子,可以将其中一个的谓语动词处理为分词,组合成一个句子;同时,大家还可以尝试将多个从句组合起来,表达更复杂的意思。
分词的运用
分词作补充
原句:Many parents encourage college students to find a part-time job.
许多家长鼓励大学生找一份兼职。
Part-time jobs allow students to put what they have learned into practice.
兼职可以让学生把所学的应用到实践中去。
优化后:
Many parents encourage college students to find a part-time job, allowing them to put what they have learned into practice.
许多家长鼓励大学生找一份兼职,这让他们可以把所学的应用到实践中去。
原句:Similar percentages of citizens leave Britain for employment and financial reasons(over 10%).
因为就业和经济原因离开英国的居民比例相似(超过10%)。
The similarity suggests that income is quite important to most British people.
这种相似暗示着收入对于大多数英国人来说都是非常重要的。
优化后:
Similar percentages of citizens leave Britain for employment and financial reasons, suggesting that income is quite important to most British people.
因为就业和经济原因离开英国的居民比例相似(超过10%),这暗示着收入对于大多数英国人来说都是非常重要的。
分词作主语
原句:It is a privilege for local residents to pay less for the access to the cultural and historical attractions.
以更低的价格进入历史文化景点对当地居民来说是一种特权。
The privilege can give the local people a sense of belonging.
这种特权让当地人感受到归属感。
优化后:
Having a privilege to pay less for the access to the cultural and historical attractions can give the local residents a sense of belonging.
拥有以更低的价格进入历史文化景点的特权让当地居民感受到归属感。
原句:People consider that the funding used for the maintenance of tourist sites comes from the local taxpayers.
人们认为维护旅游景点的资金来自于当地纳税人。
It is reasonable for the local residents to pay less for entrance tickets.
当地居民支付更少的门票费用是合理的。
优化后:
Considering that the funding used for the maintenance of tourist sites comes from the local taxpayers, it is reasonable for the local residents to pay less for entrance tickets.
考虑到维护旅游景点的资金来自于当地纳税人,当地居民支付更少的门票费用是合理的。
从句的运用
主语从句+表语从句
原句:People miss the old simple days.
人们怀念过去简单的日子。
This is because the modern technology forces us to speed up our pace of life.
这是因为现代科技迫使我们加快生活节奏。
优化后:
What makes people miss the old simple days is that the modern technology forces us to speed up our pace of life.
人们怀念过去简单日子的原因是现代科技迫使我们加快了生活节奏。
状语从句+定语从句
原句:Chinese people prefer high speed trains to travel between cities.
*人倾向高铁座位城际交通的方式。
High speed trains are faster than long-distance buses and cheaper than airplanes.
高铁比长途汽车快,又比飞机便宜。
优化后:
When it comes to traveling between cities, Chinese people prefer high speed trains, which are faster than long-distance buses and cheaper than airplanes.
*人倾向比长途汽车快又比飞机便宜的高铁作为城际交通的方式。
状语从句+宾语从句
原句:Whenever you go, I will find you.
无论你去到哪里,我都会找到你。
I will find you to get back what you owe me.
我会找到你拿回你亏欠我的。
优化后:
Whenever you go, I will find you to get back what you owe me.
无论你去到哪里,我都会找到你,拿回你亏欠我的。
状语从句+定语从句
原句:When people are used to being caged, they will end up like parasites.
当人们习惯了被圈养,就会变得像寄生虫一样。
People will end up like parasites that are unaware of being shamed.
人们变得像寄生虫一样,被羞辱了也不知道。
优化后:
When people are used to being caged, they will end up like parasites that are unaware of being shamed.
当人们习惯了被圈养,就会变得像寄生虫一样,被羞辱了也不知道。
好啦~本期关于分词和从句的知识点补充就要告一段落了。用心的同学其实不难从上面的内容中发现,我们平时所谓的“复杂句”“高级句”其实就是把人人都能写出来的简单句通过一些手段进行加工连接成一句话嘛。
所以,大家千万不要对写复杂句过于恐惧。从模仿上面的例句开始,大胆下笔,相信自己,你们都可以的!!!