每年都会有很多同学参加雅思考试,考试结束后同学们都会说雅思阅读很难。小编今天要分享给大家的文章是“雅思阅读备考",希望可以帮助到大家,那就赶快和小编一起来了解一下吧!
“A modern hard-core sociobiologist might even go so far as to claim that this aggressive instinct evolved as an advantageous trait, having been of survival value to our ancestors in their struggle against the hardships of life on the plains and in the caves, ultimately finding its way into our genetic make-up as a remnant of our ancient animal ways. ”
“一个现代的hard-core 社会生物学家可能甚至走得很远,声称这种aggressive instinct进化作为一种好的trait,(这)对我们祖先在平原和洞穴里的生活艰难斗争生存有价值,(其)作为一种我们古代动物方式的remnant,最终进入我们基因make-up.”
请注意我这里不是翻译,而只是简单的按照英文的理解顺序进行了汉化处理,我甚至把一些在这个处理过程中你可能不认识或者不怎么理解的词还是使用英文原词,我相信这也是很多同学的真实解读过程。其实这也是老外在读这个句子时候的解读顺序。我相信:读到这一步,对中国学生来说,在语法上是支离破碎的。但是读到这一步已经具备了读懂这个句子的所有外在条件了。现在只要你去问自己作者这么说到底是什么意思。为了读懂意思,我们一定需要主动地去联系上下文,主动地和作者交流,只要去努力,一定能够对这个句子的意思进行正确的解读。解读的时候留意黑体词,这些词(往往是极为简单的词)才是这个句子最重要的表意的东西。
even 甚至:就证明着上文应该也有一个观点。只不过这个观点更“far(远)”一些,在这个语境中,“远”应该是观点比较极端的意思。
这种aggressive instinct:这是整句话的主题词,其他都在说这个的。既然是这种(this),就证明上文中也提到了相应的概念。如果对这个主题词的含义不清楚,可以往上文再读读,解读出this aggressive instinct到底指的是什么。其实在这个语境中,this aggressive instinct就指的是老师电击学生的行为。
请注意我这里不是翻译,而只是简单的按照英文的理解顺序进行了汉化处理,我甚至把一些在这个处理过程中你可能不认识或者不怎么理解的词还是使用英文原词,我相信这也是很多同学的真实解读过程。其实这也是老外在读这个句子时候的解读顺序。我相信:读到这一步,对中国学生来说,在语法上是支离破碎的。但是读到这一步已经具备了读懂这个句子的所有外在条件了。现在只要你去问自己作者这么说到底是什么意思。为了读懂意思,我们一定需要主动地去联系上下文,主动地和作者交流,只要去努力,一定能够对这个句子的意思进行正确的解读。解读的时候留意黑体词,这些词(往往是极为简单的词)才是这个句子最重要的表意的东西。
以上内容就是小编给大家分享的“雅思阅读备考”了,同学们可以将这些资料收集起来在以便日后备考时使用。想要了解更多精彩资讯,请继续关注小编的后续文章!